感恩之心伴我同行
雖然西方的感恩節(jié)已過,但是我們感恩的心要繼續(xù)。作此文感謝在近兩個月的時間里修改博士期間第一篇小論文過程中提供熱心幫助的師友們。
本以為小論文寫完了,讓師兄和老師們過目一眼,稍做修改即能發(fā)表,沒想到竟然花了這么長時間。小論文一寫完,暢快淋漓之感油然而生,閱讀過幾遍后馬上遞交給裴師兄審閱。裴師兄很熱心,很快給了我回復(fù),天啦,136條修改意見。瞬間感覺科研之路才剛上道。兩周過后,修改完畢遞交給老師看看。我的導(dǎo)師何老師審閱很仔細,在某些介詞和句子的用法上都給出了建議,實驗室的黃老師也在文章背景的介紹上提出了建設(shè)性意見。
以下是裴師兄在幫我修改論文過程中我的感觸和收獲:
①全局上,裴師兄的建議使文章創(chuàng)新性更突出,內(nèi)容更醒目。修改了文章創(chuàng)新點的敘述,不是人家沒做過才去做,而是它確實有做的價值才去研究。在摘要和結(jié)論上,我書寫了很多字,經(jīng)過裴師兄指點,有些確實沒必要那么詳細,而是應(yīng)該簡明扼要,突出重點。Cover letter 只是簡單說明文章是屬于原創(chuàng),沒有抄襲并且經(jīng)過所有作者同意發(fā)表,而沒有提到文章的重要性,突出創(chuàng)新性。在前言的排版上,課題的主要研究內(nèi)容單獨寫在最后一段更突出。
②細節(jié)上當(dāng)然也有不少收獲。在用詞和造句細節(jié)上:當(dāng)but連接兩個句子時,前面應(yīng)該用逗號隔開。文章中經(jīng)常用can,于是想到be able to、be capable of 也有此意,但是殊不知后面兩者主語通常指人。同樣,in case of 有以防萬一之意,但是它卻是假設(shè)的意義,而in order to 才是用做為了達到某種目的或者避免某種缺陷的意思。Cost指的是成本上的花費,而take才是指時間上的花費。文章中對同一對象的表達形式也不統(tǒng)一。單復(fù)數(shù)問題,文章敘述的時態(tài)要合理。對于句子的表達有時不清晰,長句太多,過于復(fù)雜,拆為兩個或多個句子會更清晰。圖形的格式上,我用的是PDF格式,而origin繪制的圖一般采用EPS 或Tif格式。對材料的命名上,原來采用語句敘述的形式顯得非常冗長,后來改為表格形式一目了然。
繼導(dǎo)師給的意見后,我又修改了一周再遞交給裴師兄看看,準(zhǔn)備投稿。意料之外的事還是發(fā)生了,文章仍然有36處修改意見。
繼改完兩次后,還存在通訊作者的信息沒有用腳注標(biāo)明,文章中不同部分之間沒有空行,引用文獻沒有兩端對齊,作者姓名直接按中文拼音格式書寫(因為曾經(jīng)看到一篇欲投期刊出版物上的作者是這樣寫的)等等。
11月27號(周天)下午我終于改好了文章,準(zhǔn)備投稿。在整個論文修改交流過程,裴師兄都是用平穩(wěn)和商量的語氣以建議的形式給予指點,謝謝師兄,也謝謝何老師和黃老師。
突然聯(lián)想起周五的TED科研分享會,我對科研的理解又更深了一層??蒲新飞?,一定要投資自己的大腦,學(xué)會獨立,讓自己考慮問題盡可能更全面、更深入,也就是在摸爬滾打、不斷經(jīng)歷磨難的過程中才能有所成長。記得感謝曾經(jīng)幫助過你的人!
